Sura & Verse Selection

Root Concordance

In Arabic, every word has a root. The root for each word can be seen at the top of the flashcard or multiple choice card in blue. If you click the root in any of the corresponding tabs for any word, it will show you the occurence and translation of that root in every single instance in the Quran.

Reader Tab

Flashcard Tab

Grid Tab

Multiple Choice Tab

Color Coded Tab

Match the colors between each word and its translation to better understand the meaning.

Menu, History, Bookmarks

( ) vs [ ] :

  1. Words that are in ( ) are not part of the Arabic, but are added for clarity, as often times it is implied based on context.
  2. Words in [ ] are part of the Arabic, and are included in brackets to help with comprehension as to what part of the word needs to be emphasized and what part of the word should be deemphasized in understanding.
  3. Words that contain a * are indicating that these are idioms that are clarified in the ( ). This way users can understand the literal meaning of of the words along with what is actually implied in such a phrase.

How to use the “Test ☆ Only” Feature

On the Flashcard and Multiple-Choice tabs you will see a star symbol on the bottom of each card. If you select the ☆ for any card it will store it for testing. So if you enable the “Test Only” feature it will only show you the cards you saved by clicking the ☆ icon. 

Familiarize yourself with prepositions:

Below are a list of the most common prefixes and prepositions you will find in the Quran. Being familiar when seeing these will help tremendously in comprehending the meaning of a word. It is important to realize that context makes all the difference when determining which English equivalent would best match the Arabic translation.

Preposition prefixes:

ال = the, most; all; complete; maximum; whole

ب = with the help of; during; for; by; on account of; according to; in; from; // also to swear, comparison; in place of; for; from; over; on part of; at all; in rest of; because; against; with; of

ل = verily; surely; certainly; indeed; truly; by (oath); // Can also mean: to; for; unto; on account of; in order to; belonging to; can serve as as substitute for other prepositions: to; of; in; for, that

و = and; also; but; whilst; at; together; with; by; then, as; even; instead

ف = and; then, for; therefore; so that; so; in order that; in that case; in consequence; afterwards; at least; lest; because; for fear of; truly; after; by; but; thus; consequently; in order to;

= is used as a comparison or example: like; as if;


في = (points to cause, space, or time) in; into; amongst; in company with; during; with; of; for; for the sake of; upon; concerning; after; in comparison; about; among; on account of; respecting; by the side of; on; by; against; according to; in respect of; at; in accordance; through; to; regarding

عَلَى = upon; over; for; about; against; by; from; in; to; with; provided; so that; in respect; before; according to; for the sake of; to in spite of; near; as; on 

مَنْ = he; she; they; who; whosoever

مِنْ = (preposition used as a starting point or part of a whole or origin) from; of some; amongst; on; upon; from; of; relation; likeness; between; comparison; any; nor; will never be; cannot be; than; among; at, by; before; even

مَا = that; which; that which; whatsoever; as much as; any kind; when; how; whatever; as; whether; as long as ; whom; why

أَنْ = that; because; to; although; when?; lest

إِنَّ = if; not; indeed;

Note about Arabic Script & Vowels

Arabic script on most tech platforms, including iOS: if there is a shadda in conjunction with kasra, it is signified with the kasra being placed below the shadda instead of below the letter. In contrast, if it is a fatha, it will be above the shadda.