According to Sahih Bukhari 3350, the following will happen to Abraham on the Day of Resurrection.
Narrated Abu Huraira: The Prophet (ﷺ) said, “On the Day of Resurrection, Abraham will meet his father Azar whose face will be dark and covered with dust. (The Prophet (ﷺ) Abraham will say to him): ‘Didn’t I tell you not to disobey me?’ His father will reply: ‘Today, I will not disobey you.’ ‘Abraham will say: ‘O Lord! You promised me not to disgrace me on the Day of Resurrection, and what will be more disgraceful to me than cursing and dishonoring my father?’ Then Allah will say (to him): ‘ ‘I have forbidden Paradise for the disbelievers.” Then he will be addressed, ‘O Abraham! Look! What is underneath your feet?’ He will look, and there he will see a Dhabh (an animal) blood-stained, which will be caught by the legs and thrown in the (Hell) Fire.”
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَخِي عَبْدُ الْحَمِيدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ “ يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ آزَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَعَلَى وَجْهِ آزَرَ قَتَرَةٌ وَغَبَرَةٌ، فَيَقُولُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ لاَ تَعْصِنِي فَيَقُولُ أَبُوهُ فَالْيَوْمَ لاَ أَعْصِيكَ. فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ يَا رَبِّ، إِنَّكَ وَعَدْتَنِي أَنْ لاَ تُخْزِيَنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ، فَأَىُّ خِزْىٍ أَخْزَى مِنْ أَبِي الأَبْعَدِ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى إِنِّي حَرَّمْتُ الْجَنَّةَ عَلَى الْكَافِرِينَ، ثُمَّ يُقَالُ يَا إِبْرَاهِيمُ مَا تَحْتَ رِجْلَيْكَ فَيَنْظُرُ فَإِذَا هُوَ بِذِيخٍ مُلْتَطِخٍ، فَيُؤْخَذُ بِقَوَائِمِهِ فَيُلْقَى فِي النَّارِ ”.
Sahih al-Bukhari 3350
https://sunnah.com/bukhari:3350
This Hadith contradicts the Quran in the following ways:
1. It states that God will disgrace Abraham on the Day of Judgment, despite Abraham’s prayer in the Quran.
[26:75] He (Abraham) said, “Do you see these idols that you worship. [26:76] “You and your ancestors. [26:77] “I am against them, for I am devoted only to the Lord of the universe. [26:78] “The One who created me, and guided me. [26:79] “The One who feeds me and waters me. [26:80] “And when I get sick, He heals me. [26:81] “The One who puts me to death, then brings me back to life. [26:82] “The One who hopefully will forgive my sins on the Day of Judgment. [26:83] “My Lord, grant me wisdom, and include me with the righteous. [26:84] “Let the example I set for the future generations be a good one. [26:85] “Make me one of the inheritors of the blissful Paradise. [26:86] “And forgive my father, for he has gone astray. [26:87] “And do not disgrace me on the Day of Resurrection.”
2. Abraham is proven to have been insincere when he disowned his father.
[9:114] The only reason Abraham asked forgiveness for his father was that he had promised him to do so. But as soon as he realized that he was an enemy of GOD, he disowned him. Abraham was extremely kind, clement.
وَمَا كَانَ ٱسْتِغْفَارُ إِبْرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوٌّ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ لَأَوَّٰهٌ حَلِيمٌ
3. God failed to uphold His promise to remove all fear and grief from the hearts of the believers on the Day of Ressurection.
[39:60] On the Day of Resurrection you will see the faces of those who lied about GOD covered with misery. Is Hell not the right retribution for the arrogant ones?
[39:61] And GOD will save those who have maintained righteousness; He will reward them. No harm will touch them, nor will they have any grief.
وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ
وَيُنَجِّى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
4. It contradicts the verse of the Quran, that informs us that on the Day of Resurrection no relations will exist and we will not ask about one another.
[23:101] When the horn is blown, no relations among them will exist on that day, nor will they ask about one another.
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ
| 1 | fa-idhā | فَإِذَا | So when |
| 2 | nufikha | نُفِخَ | [it] was blown |
| 3 | fī | فِى | in |
| 4 | l-ṣūri | ٱلصُّورِ | the horn |
| 5 | falā | فَلَآ | then no |
| 6 | ansāba | أَنسَابَ | ties of kinship / relationship |
| 7 | baynahum | بَيْنَهُمْ | among them |
| 8 | yawma-idhin | يَوْمَئِذٍ | that Day, |
| 9 | walā | وَلَا | and not |
| 10 | yatasāalūna | يَتَسَآءَلُونَ | they will ask one another. |

